can you help me translate the following sentence?urgent
gg last edited by
補假由放假當日起限期為一年, 如期作廢------------> translate pls
meow last edited by
I would love to help, but sorry.... I don't even understand the meaning of the Chinese sentence.
Jojoba Oil last edited by
yeh, i thought i could help too but i also can't understand the chinese sentence. it just doens't seem making any sense.
In your case, doesn't 補假 already mean 放假? and if the 補假 has already been taken (放假), then why is there still an expiration?