【夫妻過招】小三係「麻煩小姐」定係「減壓小花」



  • 高級知識份子過招:

    「老婆,你可唔可以溫柔D,好似小三咁呢?」

    「你喺呢方面好有經驗咩?」

    「唔係。我教文學嘅,想像力豐富啫。」

    「你英文咁得,小三點譯吖?」

    「喺感情層面,叫lover(愛人),物質層面叫gold-digger(掘金者)、傳統叫concubine(妾侍)、現代叫girlfriend(女友)、大婆叫佢whore(婊子)或者bitch(狗乸),唔!斯文D,譯mistress(情婦)啦。」

    「老公,你嘅論述好有廣度,不過我嘅拆解夠深度。mistress拆開嚟解,即係初時係miss,玉女卜卜脆,跟住就stress(壓力),茶煲日日煩。或者直接譯為麻煩小姐。」

    alt text

    「文字可以一字多義喎,miss又可作錯過、避過解,咁就即係減壓解語小花啦。」

    「老公,你今晚想瞓㕑房定浴缸?」

    「嘻嘻!哲學性討論啫,何必濫用私刑呢?」

    *** *** ***

    結婚前,準女婿會向未來外父外母保證:

    「我會令你個女一生幸福。」

    你幾時見過未來新抱向家翁家姑承諾:

    「我會令你個仔一生快樂。」

    點解?

    因為女人冇男人咁興開空頭支票囉!

    *** *** ***

    如果老婆想老公注意,佢就突然心情唔靚,博同情。

    如果老公想老婆注意,佢就突然心情大靚,博懷疑。(當然,後果自負。)

    *** *** ***

    你記唔記得,你決定結婚時興奮到爆炸、嗰種放棄單身,擁抱世界嘅感覺?

    ..............繼續閱讀全文

    轉自 etnet 經濟通 生活副刊 玄來更精彩


login to reply
 

looks like your connection to she.com messageboard was lost, please wait while we try to reconnect.